Open-Access-Bücher zur anglistischen Literaturwissenschaft

von

Beyond the Original: Translation as Experiment

Marília Jöhnk (Hrsg.)
https://doi.org/10.14361/9783839471258

Can DeepL and ChatGPT translate Shakespeare? The recent developments in AI present a timely opportunity to look at the concept of literary translation anew. The contributors to this volume delve into the playful and performative nature of translations that embrace ambiguity, confusion, and even failure. In doing so, they go beyond the conventional view of translation as a reproduction of the original. Highlighting translations that faced criticism or went unnoticed, the contributors offer a new perspective on well-known authors by looking at their lesser-known translated texts.

Mapping World Anglophone Studies: English in a World of Strangers

Pavan Kumar Malreddy & Frank Schulze-Engler (Hrsg.)
https://doi.org/10.4324/9781003464037

This book explores core issues in the emerging field of World Anglophone Studies. It shows that traditional frameworks based on the colonial and imperial legacies of English need to be revised and extended to understand the complex adaptations, iterations, and incarnations of English in the contemporary world.

The chapters in this volume make three significant interventions in the field:

  • First, they showcase the emergence of Anglophone literatures and cultures in parts of the world not traditionally considered Anglophone – Cuba, the Arab world, the Balkan region, Vietnam, Algeria, and Belize, among others
  • Second, they feature new zones of contact and creolization between Anglophone literatures, cultures, and languages such as Swahili, Santhali, Ojibway, and Hindi, as well as Anglophone representations of colonial encounters and contemporary experiences in non-Anglophone settings such as Cuba, Angola, and Algeria
  • And finally, the volume turns to Anglophone literary and cultural productions on new platforms such as social media and Netflix and highlights the role of English in emergent sites of resistance involving women, Indigenous populations, queer and other non-heteronormative sexualities, as well as post-conflict societies

Mapping linguistic transgressions and the transmigration of cultural tropes between Englishes, vernaculars, and a wide variety of other languages with a rich set of case studies, this volume will be essential reading for courses such as world literatures in English, postcolonial studies, anglophone studies, literature and culture, Indian Ocean worlds, Global Englishes, and Global South studies.

In/Sanitary Science: Madness, Mental Hygiene, and Knowledge in Nine-teenth-Century Literature

Maria Kaspirek
https://doi.org/10.25593/978-3-96147-676-3

What does it mean to be mad? And who gets to decide that?

In nineteenth-century America, psychiatry emerges as a profession that successfully assumes the authority to diagnose individual and societal mental health. Yet psychiatry’s institutional success and the medical concept of insanity are inextricably linked to literature, as the material in this study reveals.

In their quest for knowledge, psychiatrists turned to Shakespeare, Molière and Byron, using these authors as infallible authorities, and their literary case studies as an etiological basis. At the same time, psychiatrists condemned literary works for their demoralizing and pathological influence. The package of what I call asylum literature adds more layers to this complex relationship: sensational novels process the institution and play with readers’ deep-seated fears and prejudices. Patients write their way to mental and actual freedom in patient-produced periodicals, and explosive accounts of everyday life and care in the asylum. Superintendents use bibliotherapy as a vital instrument in reshaping their patients’ minds.

The juxtaposition and comparison of medical literature, asylum literature and classic American works by Melville and Hawthorne reveal recurring questions that keep us busy still: What are the limits of science and literature? How is knowledge produced, negotiated, and consolidated?

Kategorien: ,

Kommentare

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Captcha wird geladen…

Weitere Beiträge