von
In diesem Post im Blog „Diversity Linguistics Comment“ wird die Zeitschrift näher vorgestellt.
von
In der letzten Zeit sind u.a. diese frei verfügbaren Titel erschienen: Literary studies and well-being: structures of experience in the worldly work of literature and healthcare Ronald Schleiferhttps://doi.org/10.5040/9781350335714 The literary arts represent and provoke experiences…
von
Unter dem Motto „Words That Don’t Translate“ sammelt die „Erfinderin“ dieser Datenbank Wörter, für die es in anderen Sprachen keine genauen Pendants gibt: Welcome to Eunoia: the searchable directory of words that don’t translate. Eunoia itself is one…
von
In einer Folge des Podcasts der Akamedie der Wissenschaften in Hamburg – und in der „Kurzfassung“ dazu – geht es um diese interessante Sprachgruppe. Indigene nordeurasische Sprachen dokumentieren und vorm Vergessen bewahren. Das Akademienprojekt INEL.…
von
Understanding Corpus Linguistics This textbook introduces the fundamental concepts and methods of corpus linguistics for students approaching this topic for the first time, putting specific emphasis on the enormous linguistic diversity represented by approximately 7,000…
von
„Chinesisch, Spanisch, Türkisch: Erwachsene tun sich erheblich schwerer als Kinder mit dem Erlernen von Fremdsprachen. Doch es geht: Entscheidend ist die Motivation. Welche Lernmethoden sind für Erwachsene angemessen? Und was bringen die Sprachlern-Apps fürs Smartphone?“…
von
Die „Wissens- und Erlebniswelt für Sprache und Kommunikation“ wurde 2011 eröffnet. Aufgebaut ist die Ausstellung als „eines der größten begehbaren Bücher der Welt“: Auf über 1200 m² Ausstellungsfläche können Sie an mehr als 90 Mitmachexponaten…
von
In der letzten Zeit sind u.a. diese frei verfügbaren Titel erschienen: Analyzing meaning: An introduction to semantics and pragmatics (3. Auflage) Paul Kroegerhttps://langsci-press.org/catalog/book/359 & https://doi.org/10.5281/zenodo.6855854 This book provides an introduction to the study of meaning…
von
„Sprache macht Spaß, gereimte ganz besonders. Wer reimt, der kostet Ton und Klang der Sprache aus, der spürt der geheimnisvollen Verwandtschaft nach, die zwischen ähnlich lautenden Wörtern walten mögen. Seit alters her haben sich die…
von
Im Beitrag zu den Fachinformationsdiensten an deutschen Bibliotheken wurde er bereits kurz erwähnt, heute wollen wir ihn etwas genauer vorstellen: den Fachinformationsdienst Benelux / Low Countries Studies, kurz: FID Benelux. Der FID Benelux ist ein…